Декада родных языков коренных народов Севера

Минувшая неделя в Якутске прошла под эгидой родного языка. 13 февраля, в День родного языка и письменности в Якутии, на торжественном собрании общественности были вручены премии Главы РС(Я) в области сохранения, изучения и развития родных языков. Среди лауреатов - представители коренных малочисленных народов Севера. В рамках декады родных языков этнические ассоциации коренных малочисленных народов Севера провели мероприятия в стенах Дома дружбы народов им. А.Е. Кулаковского.

День юкагирского языка

Ассоциация юкагиров РС(Я) совместно с Советом старейшин юкагирского народа и Благотворительным фондом «Ярхадана» 16 февраля представили проекты и издания 2022 года по сохранению юкагирского языка и культуры.

Проект «Анимированный русско-юкагирский разговорник лесных юкагиров «Анньэл Одул» - это серия из трех анимационных материалов, озвученных детьми села Нелемное. Героями мультфильмов является мальчик Тося и девочка Ярхадана. Авторы проекта считают, что анимационный формат поможет ребенку запомнить основные слова, выражения и усвоить новые грамматические конструкции. Методическая часть и тексты разработаны носителем языка Любовью Николаевной Деминой.

В проекте «Электронный мобильный разговорник «Wadul» для сохранения языкового наследия тундренных юкагиров» собраны наиболее употребительные слова и фразы, объединенные по тематическому принципу: знакомство, встреча, благодарность и т.д. Озвучивает учитель юкагирского языка Анна Николаевна Татаева.

Азбуку лесного юкагирского языка «Чэнчэ азбукэк» (Веселая азбука) представил председатель региональной общественной организации юкагиров «Алаичи» Василий Третьяков. Учебное пособие разработано носителем языка и культуры лесных юкагиров Любовью Николаевной Деминой. Назначение «Чэнчэ азбукэк» – помочь в занимательной и познавательной форме усвоить буквы и звуки языка лесных юкагиров.

Партнером и разработчиком всех трех проектов является ООО «МультиДиТек», с которой общественные организации юкагиров давно взаимодействуют.

В целях сохранения и популяризации традиционно-нравственных ценностей юкагиров, руководитель семейного ансамбля «Йэрпэйэдиэ» Анастасия Афанасьевна Курилова придумала проект для повышения интереса молодого поколения к самоопределению этнической принадлежности и к желанию говорить на родном языке, напевая мелодии предков. При поддержке Президентского фонда культурных инициатив было разработано мобильное приложение на основе «Веселого букваря», автором которого является писатель и художник Николай Курилов. Мобильное приложение наполнено звуками родной речи и традиционными напевами мелодий юкагирской сказительницы Екатерины Ивановны Тымкыль-Куриловой. Мобильное приложение может стать базовой основой для желающих изучать язык тундренных юкагиров (вадулов). Его можно скачать на сайте: http://wadul.ru.

Учебник для 5 класса «Wадун аруу» представила учитель юкагирского языка Анна Татаева. Пособие является продолжением работы над учебно-методическим комплексом по изучению юкагирского тундренного языка. Авторы: Федосия Татаева, Анна Татаева, Наталья Ситникова.

Также были показаны видеоролики участников конкурса стихов на юкагирском языке «Куриловская осень 2022», посвященного творческому наследию братьев Куриловых.

День эвенкийского языка

17 февраля День эвенкийского языка «Эвэды турэн» был посвящен Году учителя, наставника в РФ. Программа включала конкурс чтецов стихотворений на эвенкийском языке «Аятку улгучэлэн», конкурс инсценировок сказок, «Минни алагумни» — слово о своем учителе от слушателей курсов «Эвэдыт турэткэллу», викторину. Была представлена выставка изданий научно-популярной эвенкийской литературы. Активным участником конкурсов стали ученики 3 «В» класса СОШ №26 г.Якутска — первого в столице республики класса с изучением эвенкийского языка. Ребята стали победителями конкурса инсценировок и заняли призовые места в конкурсе чтецов. С концертными номера выступили воспитанники детского сада №8 «Родничок», воспитатель Карпова Саргылана Эдуардовна, учащиеся СОШ №38 г.Якутска Айгылаан, Олимпий Николаевы.

День эвенского языка

18 февраля 2023 г. Правление Союза эвенов Республики Саха (Якутия) при поддержке Дома Дружбы народов имени А.Е. Кулаковского, международного научно-образовательного центра (Кафедра ЮНЕСКО) СВФУ им. М.К. Аммосова провели литературный вечер “Эвэды төрэн – мут эӊэйэт, мут эӊит”.

Как прошел вечер рассказала газете "Илкэн" заместитель председателя Союза эвенов РС(Я) Екатерина Кривошапкина:

"Участники и гости окунулись в прекрасный мир эвенской поэзии и живой разговорной речи на родном языке, ознакомились с творчеством Анатолия Платоновича Степанова-Ламутского, эвенского писателя, поэта-песенника, лауреата Международного конкурса «Национальная литературная премия «Золотое перо Руси -2019». Анатолий Ламутский с удовольствием читал свои стихи, порадовал гостей вечера авторскими песнями с красивыми, мягкими и мелодичными звучаниями под собственный аккомпанемент на гитаре и семейным дуэтом с супругой Светланой Хабаровской".

На вечере были подведены итоги Республиканского флэшмоба чтения эвенских стихов «Балдача төрэнти – мут эҥэйэт, мут эҥит!», проведенного в рамках Декады. Екатерина Кривошапкина отметила, что флешмоб вышел за пределы республики и получил международный статус благодаря активному участию в данном мероприятии Иланы Захаровой, студентки Инчонского Национального Университета (Корея). Гости вечера ознакомились с лучшими видеороликами данного флешбома, в числе которых ролики учащихся Себян-Кюельской национальной эвенской школы  им. П.А. Ламутского» (руководитель З.А. Степанова), Улахан-Чистайской школы им. Н.С. Тарабукина (руководитель Е.В. Соловьева), Березовской средней школы им. В.А. Роббека, (руководитель У.П. Тарабукина), Тополинской средней школы (руководитель Л.М. Погодаева).

Изюминкой литературного вечера стал «Свободный микрофон», в котором приняли участие молодежь и дети.

"Зрители были в восторге от выступлений молодых эвенских поэтов Дарии Несэни и Михаила Киргинбиса, прочитавших свои стихи, посвященные родному языку на эвенском языке. Также всех гостей и участников порадовали выступления юных чтецов: Махаровой Аделии, Махаровой Аэлиты, Сакердоновой Ани, Жирковой Ланы Ай. Умилило выступление самого маленького участника вечера Мартынова Мирослава. Вечер украсили выступления этнофольклорного ансамбля «Долгунча» (руководитель А.Е. Абрамова) талантливых исполнителей Татьяны Соросовой и Татьяны Жирковой. Литературный вечер завершился традиционным дружным эвенским Һээдьэ, запевалами выступили солисты этнофольклорного ансамбля “Долгунча” Тамара Тарабукина, Анисья Слепцова, Эльвира Васильева", - рассказала Екатерина Кривошпкина.

День долганского языка

В рамках Дня долганского языка 19 февраля прошел творческий вечер, посвященный 80-летию Аксиньи Егоровны Спиридоновой, долганской поэтессы, заслуженного учителя РФ.

Спиридонова Аксинья Егоровна – учитель с огромным опытом работы по обучению и воспитанию детей далекой арктической школы. Весь свой трудовой энтузиазм, талант, неугасающий с годами задор направляет на осуществление принципа: «Нет образования без воспитания». Целенаправленно работает над привитием в воспитанниках лучших личностных качеств, культуры поведения, над раскрытием талантов детей. С этой целью системно проводит различные мероприятия с привлечением родителей, создала большую содержательную методическую копилку, куда входят доклады, рефераты, конспекты выступлений на самые различные темы. Будучи творческим человеком, начала печататься в районной газете «Огни Анабара» на якутском языке с 1990 года. Вместе с мужем, учителем якутского языка и литературы, Спиридоновым В.Е. собрала первый сборник творческих произведений местных авторов и мелодистов «Кыа кыымнара», который был издан в 1998 году в типографии редакции газеты «Огни Анабара». Вторым изданием Спиридоновых стал “Үрүҥ Хайа долганнарын олохтоох тылларын (диалектарын) тылдьыта”, который вышел в свет в 2002 году ко второму съезду долган. На основе словаря учащиеся Юрюнг-Хаинской СОШ создали электронный словарь долганских слов.  Позже, в 2005 году, словарь был внесен в книгу “Анабарский улус (история, культура, фольклор)”, как приложение о языке долган.

Поток творческой энергии Спиридоновой А. Е. выразился в сборниках стихов “Быгдии таас”, “Ойуулаах таас” в 2005 и 2007 гг. В 2010 и 2017 гг. изданы сборники рассказов “Морошкалаах барыанньа” и “Ого сааьым туундарата”, посвященные детям младшего и среднего возраста. В 2015 году в редакции “Сайдам” вышел сборник стихов, статей и воспоминаний “Сүрэҕим сылааһын аныыбын”, затем следом напечатаны “Үчүгэй да кэмнэр иһэллэр”, “С любовью к жизни земной” (2018г.) В 2020 году работала над изданием антологии ” Дууһабыт иэйиитэ тус хоту дойдубар”, вышедшей в свет при поддержке администрации п. Юрюнг-Хая. В настоящее время Аксинья Егоровна является руководителем творческого объединения «Кыа кыымнара», которая объединяет более 15 авторов. Лауреат конкурса авторских стихов «Времена года» (на долганском языке), также принимала участие в конкурсе видеороликов, посвященных ко Дню матери (2021г). Первый лауреат Премии Главы Республики Саха (Якутия) имени Николая Матвеевича Артемьева за вклад в сохранение и развитие долганского языка. Начала работу по переводу собственных произведений на русский и долганские языки.

Мама большой многодетной дружной семьи-учительской династии Спиридоновых, с мужем воспитала семь детей, из них пятеро имеют педагогическое образование.

Аксинья Егоровна является Заслуженным учителем РФ, имеет знак «Отличник народного просвещения РФ», также обладатель знаков «Первый учитель», «Старший учитель», «Учитель учителей РС(Я)», награждена знаком «Высшая благодарность Матери»,  медалью «Великий патриот Севера им. В.А.Роббека», «За заслуги перед Севером», Почетный гражданин Анабарского улуса.

На своем творческом вечере поэтесса читала свои стихи. Пришли поздравить юбиляршу земляки, сородичи, коллеги по перу, с концертными номерами выступили танцевальные коллективы и исполнители долганских песен.

День чукотского языка

В этот же день, 19 февраля, чукчи Якутии свое мероприятие посвятили обсуждению будущего родного языка. Были показаны видеоролики, где дети из п. Колымское и п. Чокурдах читали стихи на чукотском языке.  Студентка Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ  Марианна Ягловская (г.Билибино Чукотский Автономный округ) выступила с докладом о чукотском языке. Собравшиеся с удовольствием приняли участие в играх, которые провела Татьяна Вельвина, член Молодежного Совета АКМНС РС(Я).

Гостья из Камчатки Лилия Аслапова прочитала стишок и спела песню на чукотском языке.

Юкагирский мелодист, автор песен Макар Курило-Явункодэ спел чукотскую песню с переводом на юкагирский язык.

 

Добавим, в рамках Декады родного языка и письменности, во всех школах республики проходят классные часы и внеурочные занятия «Разговоры о важном», викторины, флешмобы, посвященные родным языкам. Учителя и ученики многих школ в эти дни приходят в школу в национальной одежде, что придает особую праздничную атмосферу.

21 февраля отмечается Международный день родного языка. Этот день был учрежден Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1999 году в знак памяти о событиях, произошедших в Дакке (ныне столица Бангладеш) 21 февраля 1952 года, когда от пуль полицейских погибли студенты, вышедшие на демонстрацию в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны.

 

Ирина Курилова, Илкэн

Фото и видео: И. Курилова, Союза эвенов РС(Я),  ДДН им. А.Е. Кулаковского,

 

© Ассоциация КМНС Республика Саха (Якутия)

 

 

Читайте также:

Юкагир и эвенкийка стали героями фильмов якутского кинодокументалиста

 

 

 

 

 

 

 

Метки записи:
Похожие записи:
Оставьте свой комментарий!

* Обязательные для заполнения поля
Все отзывы проходят модерацию.



Яндекс.Метрика