Лидер молодежи коренных народов Севера Якутии стал победителем всероссийского литературного конкурса

В Москве жюри Литературного конкурса «Голос Севера» определила победителей. В числе лауреатов - уроженец эвенского села Себян-Кюель, выпускник кафедры Северной филологии ИЯКН СВФУ им. М.К. Аммосова, председатель Молодежного Совета коренных малочисленных народов Севера РС (Я) Михаил Кривошапкин.

«Голос Севера» - литературный конкурс, целью которого является поиск и выявления авторов, пишущих о жизни, быте, традициях и обычаях коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. Организатор Конкурса - Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.

В Конкурсе приняли участие 49 авторов из 22 регионов России, представивших конкурсные работы в номинациях «Проза» и «Поэзия». К рассмотрению было отобрано 40 работ и по итогам обсуждения в шорт-лист финалистов вошли 9 авторов в двух номинациях.

Михаил Кривошапкин стал победителем в номинации «Поэзия». Он представил три своих стихотворения на эвенском языке с переводом на русский: «Эвэды төрэн. Эвенский язык», «Эвэн бихэм. Я – эвен», «Иyэньгидэ осикат хэрдэлин. Под нашей полярной звездой».

С Михаилом победу в этой номинации разделил Дмитрий Вайзгун из Хабаровского края, представивший свои стихи на родном нивхском языке. В номинации «Проза» победителем стала Валентина Лебедева, представитель вепского народа из Ленинградской области.

Торжественная церемония награждения победителей конкурса состоится 26 ноября в Президентской библиотеке им. Б. Н. Ельцина в г.Санкт-Петербурге в рамках II Всероссийского съезда учителей родных языков, литературы и культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Победители получат денежную премию в размере 30 тысяч рублей. Всем участникам будут направлены сертификаты участника конкурса.

Эвэн бихэм.

Би дюлай өмэккэн эмэбникэн,

Мявму тибэнивэн долдарам,

Мэргэму аикеч хуйникэн,

Аяври көчукэн буги дёнам.

Хуланичан гудейкэн окатчами,

Төңэрэндэй –эгден такан этикэм,

Дёнам! Көчукэн анңанилби,

Эьми хатлан би эвириби.

Гөңнэн эньму минтэки,

Эвэн хутэн хи бихэнни,

Эвэдыч төрэдэй мандули,

Тарар эрэгэр дёңчили.

Дянилби хи эди омңаврар,

Хотарудулий гиркали,

Төрэнми эникэн дэ омңар,

Эвэдыч төрэдэй хокатли!

(Перевод)

Я - эвен.
Оставшись в своем доме один,
И услышав стук сердца вдруг,
Мысли мои вскипели ввысь,
И вспомнил я родину любимую свою.

Милую речку Хуланичан,
И озеро –мудрого старика своего,
Вспомнил!!! Детские годы свои,
как играл рядом с мамой своей.

Говорила в детстве мать,
Ты потомок древних эвенов,
На языке предков своих говори,
И всегда, об этом лишь помни.

Родных своих не забывай,
По дороге жизни гордо шагай,
Крепись, чтобы язык не утерять,
Гордись, что на родном языке говоришь.

 

Источник: Ирина КУРИЛОВА, Илкэн

 

© Ассоциация КМНС Республики Саха (Якутия)

 

Читайте также:

Молодежный совет открывает новые горизонты

 

 

 

Похожие записи:
Оставьте свой комментарий!

* Обязательные для заполнения поля
Все отзывы проходят модерацию.



Яндекс.Метрика